Vers les docks où le poids et l'ennui
me courbent le dos ,
ils arrivent le ventre alourdi
de fruits les bateaux
Hacia los muelles donde el peso y el fastidio
Me encorvan la espalda,
Llegan los barcos cargados
de frutas
Ils viennent du bout du monde
apportant avec eux des idées vagabondes
aux reflets de ciels bleus
des mirages
Vienen del fin del mundo
Trayendo con ellos ideas vagabundas
Reflejos de cielos azules,
Espejismos
Traînant un parfum poivré
De pays inconnus
Et d'éternels étés
Où l'on vit presque nus
Sur les plages
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Que le ciel du nord
J'aimerais débarbouiller ce gris
En virant de bord
Trayendo un perfume pimienta
De países desconocidos
De eternos veranos
Donde se ven casi desnudos
En las playas
Yo que no he conocido en toda mi vida
Más que el cielo del norte
Me gustaría transformar ese gris
Cambiando de rumbo
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
Llevenme al final de la tierra
Llevenme al país de las maravillas
Me parece que la miseria
Sería menos doloroso en el sol
Dans les bars à la tombée du jour
Avec les marins
Quand on parle de filles et d'amour
Un verre à la main
En los bares al caer el día
Con los marineros
Cuando se habla de chicas y de amor
Con una jarra en la mano
Je perds la notion des choses
Et soudain ma pensée
M'enlève et me dépose
Un merveilleux été
Sur la grève
Pierdo la noción de las cosas
De repente mi mente
Me transporte y me pone en
Un maravilloso verano
Sobre la arena
Où je vois tendant les bras
L'amour qui comme un fou
Court au devant de moi
Et je me pends au cou
De mon revé
Donde veo tendiendo los brazos
Al amor que como un loco
Corta delante de mí
Y me cuelgo en el cuello
De mi sueño
Quand les bars ferment, que les marins
Rejoignent leur bord
Moi je rêve encore jusqu'au matin
Debout sur le port
Cuando los bares cierran y los marineros
Vuelven a bordo
Sueño aún hasta la mañana
De pie en el puerto
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
Llevenme al final de la tierra
Llevenme al país de las maravillas
Me parece que la miseria
Sería menos dolorosa en el sol
Un beau jour sur un rafiot craquant
De la coque au pont
Pour partir je travaillerais dans
La soute à charbon
Un buen día sobre una cubierta crujiente
Del caso en el puente
Para irme trabajaría en
La bodega del carbón
Prenant la route qui mène
A mes rêves d'enfant
Sur des îles lointaines
Où rien n'est important
Que de vivre
Tomando el camino que me lleve
A mis sueños de infancia
Sobre islas lejanas
Donde nada importa más
Que vivir
Où les filles alanguies
Vous ravissent le cœur
En tressant m'a t'on dit
De ces colliers de fleurs
Qui enivrent
Donde delgadas chicas
Les roban el corazon
Mientras hacen trenzas, me han dicho
De esos collares de flores
Que embriagan
Je fuirais laissant là mon passé
Sans aucun remords
Sans bagage et le cœur libéré
En chantant très fort
Yo iría dejando atrás mi pasado
Sin ningún remordimiento
Sin equipaje y el corazón liberado
Cantanto muy fuerte
Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil...
Llevenme al final de la tierra
Llevenme al país de las maravillas
Me parece que la miseria
Sería menos dolorosa en el sol...
No hay comentarios:
Publicar un comentario