domingo, 28 de febrero de 2010

Les feuilles mortes


tulo: Les feuilles mortes (Las hojas muertas)
Autor/intérprete: Jacques Prévert, Joseph Kosma/ Edith Piaf, Yves Montad, et al.
Año de Lanzamiento: 1945
Comentarios: Una de las canciones más reproducidas de la música francesa. Llega a su máxima expresión con la interpretación de Yves Montad y de Edith Piaf, dos de los más célebres exponentes de la chanson. Ha tenido diferentes traducciones, siendo las más conocidas en inglés (Automn Leaves) y en español (Las hojas muertas), interpretada por Julio Jaramillo. Una canción nostálgica que con sentido metafórico recuerda a los amores pasados, aquellos que murieron inevitablemente, como muere una hoja y cae de su árbol.
Ver ý escuchar interpretación de Yves Montand en el famoso salón parisino de L'Olympia aquí.
Escuchar la interpretación de Edith Piaf aquí.

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes,
Des jours heureux où nous étions amis,
En ce temps-là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois, je n'ai pas oublié.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi.
Et le vent du Nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois,
je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais...

Oh!, quisiese tanto que te acordaras
De los días felices en que eramos amigos,
En ese tiempo, la vida era muy bella,
Y el sol más fuerte que hoy.
Las hojas muertas se acumulan en las esquinas,
Y ya tú ves, no he olvidado
Las hojas muertas se acumulan en las esquinas,
Los recuerdos y las penas igual.
Y el viento del norte las lleva,
En la noche fría del olvido.
Tú ves, no he olvidado aún
La Canción que me cantabas...

Refrain
C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement sans faire de bruit.
Et la mer efface sur
le sable,
Les pas des amants désunis.

Coro

Es una canción que nos acerca,
Tú que me amabas, yo que te amaba
Vivimos los dos juntos,
Tú que me amabas, yo que te amaba.
Pero la vida separa a aquellos que se aman,
Tan despaciosamente y sin hacer ruido.
Y el mar borra sobre la arena,
Los pasos de los amantes desunidos.




No hay comentarios: